Žlofrnica? Škaršelin? Pakjunica? Kalkun?
Znate li što znače ove riječi? Mnogi od nas ih nikad nisu čuli. Njihovog značenja sjetili su se bake i djedovi učenika razredne nastave koji su u petak 21.2.2014. predstavili svoj "Mali rječnik našeg kraja" u kratkom programu povodom Dana materinskog jezika.
S aktivnostima smo započeli desetak dana ranije. Učenici su donosili riječi iz svog svakodnevnog govora koje u školi na nastavi ne koristimo. Bake i djedovi dosjetili su se riječi koje su pomalo nestale i iz njihovog svakodnevnog govora jer su i neki predmeti nestali iz svakodnevne uporabe pa su i neke riječi pomalo zaboravljene. Tako je nastao „Mali rječnik našeg kraja“: Karojbe, Rakotula, Motovunskih Novaka i Škropeti. Rječnik možete pogledati u našoj školi.
U kratkom programu učenica 4. r. Katarina Ivetac recitirala je pjesmu Drage Gervaisa „Tri nonice", a Sara Sardoč (također iz 4.r.) pročitala je pjesmu Vladimira Nazora „Hrvatski jezik“.
Nakon toga uslijedile su igre Koliko poznajemo zavičajni govor i Koliko poznajemo hrvatski jezik. Učenici su morali pogoditi značenje nekih neobičnih riječi iz zavičajnog govora i iz hrvatskog jezika.
Bilo je zanimljivo, a učenici su još malo obogatili svoj rječnik.
Evo i jednog od značenja riječi iz naslova:
Žlofrnica je bolni, vrući šamar.
Škaršelin je mali džep koji se nalazi na muškim košuljama ili sakoima.
Pakjunica je valjak za valjanje tijesta.
Kalkun je elegantna ženska frizura – pundža.